Como periodista independiente, me interesa el impacto de la política global sobre los individuos. ¿Por qué 400 argentin@s siguen viviendo con los asesinos de sus padres (o aquellos cómplices)? ¿Cómo unas empresas mueven a pueblos a vender sus tierras y su futuro? ¿Y que hacen los jóvenes si la guerra alcanza su calle?

Le ofrezco mi colaboración como reportera, fotógrafa o editora. Llevo 15 años trabajando como periodista, manejo cuatro idiomas y he trabajado en países de (pos)conflicto.

La mayoría de mis artículos actuales se encuentran en mis páginas alemán y inglés.

Christina Felschen - journalist & photographer

Beyond Borders

edited for a photo class at Stanford Continuing Studies, March 2015

“Tourists don’t know where they have been, travelers don’t know where they are going”, the US American author Paul Theroux wrote. This book is for all travelers, who trust the unknown and for all hosts, who prove them right. One decade of photography in surprising combinations.

The wings of music

written for the Peace Boat website on January 14th, 2013 >>

In 1976, Kolwane Mantu started to teach four children in his mother’s kitchen; today he has 148 students who are regularly invited to play in big concert halls. How an orchestra spreads hope in a South African township.

“Asustados por generaciones”

publicado en la página de Peace Boat el 2 febrero 2013 >>

Tres décadas después del fin de la dictadura militar en Argentina, su legado cruel continúa a perseguir los sobreviventes. Los militares han secuestrado, torturado y matado más de 30.000 personas sospechosas de oponerse a su régimen y adoptaron a sus hijos pequeños. Así, más de 400 jóvenes de mi generación siguen conviviendo con los asesinos de sus padres reales (o aquellos complices). En Buenos Aires conocimos a una mujer que recientemente recuperó su identidad.

Green Travel Manifesto

How to reduce ecological and social impacts when traveling – and still get the most out of your voyages? This travel menifesto, hence incomplete and not always fulfilled, tries to give an answer. From A like airplane to Z like zig zag.

The Caravan of Change

publicado por Peace Boat (>> y >>, Youtube >>), en inglés >> y en la revista alemán “Südlink” 2/2013 >>

¿Qué hacer si tu ciudad sufró una guerra civil y no se despierta de esa pesadilla? Si todos se encierran dentro de sus casas por desconfianza de los vecinos? Eso era la situación de la ciudad desierta de Villa El Salvador, cuando una joven de 16 años salió a las calles vacías con una nariz de payaso. Adónde muchos la siguieron, hasta hoy.

I click you

written for the Peace Boat website, Jan 17, 2013 >>, traducción español >>

The Namibian township of Mondesa is a home for people of twelve different ethnicities who lived in peaceful coexistence, even when the colonizers tried to stir jealousy between them. White people hardly ever came to the township before Namibia’s independence in 1990 – but locally organized cultural tours are about to change that.

I click you

written for the Peace Boat website, Jan 17, 2013 >>, traducción español >>

The Namibian township of Mondesa is a home for people of twelve different ethnicities who lived in peaceful coexistence, even when the colonizers tried to stir jealousy between them. White people hardly ever came to the township before Namibia’s independence in 1990 – but locally organized cultural tours are about to change that.

Amarse, cliquearse

publicado por Peace Boat, enero 17, 2013 >>, traducción inglés >>

Doce etnias diferentes viven juntos en el barrio de Mondesa. Cultivaron paz y amistad incluso cuando los colonizadores intentaron agitar celos entre ellos. Antes de la independencia de Namibia en 1990, los blancos casi nunca llegaron al barrio pero visitas culturales organizadas a nivel local están a punto de cambiar eso.

Disturbios en el vecindario de Gandhi

publicado por Peace Boat, enero 11, 2013 >>, English version >>

El barrio Bhambayi ha recorrido un largo camino después del apartheid: En 1992 unos disturbios violentos estallaron entre partidarios de diferentes partidos políticos al lado de un modelo de asentamiento creado por el icono de la no violencia, Mahatma Gandhi. Hoy la bisnieta de Gandhi y una curandera tradicional ayudan a los huérfanos a superar su trauma.

Riots in Gandhi’s neighbourhood

written for the Peace Boat website, January 11, 2013 >>

The Bhambayi township has come a long way after apartheid: In 1992 violent riots broke out between supporters of different political parties – next door to a model settlement created by the icon of non-violence, Mahatma Gandhi. Today Gandhi’s great-granddaughter and a traditional healer help orphans to overcome the trauma